środa, 11 marca 2020

Tel Awiw, Jerozolima i Betlejem - 3 miasta w jedną podróż, część I

Jerozolima - Kopuła na Skale
Długo przygotowywałam się do napisania tego posta. Będzie bardzo długi, ale chciałam uchwycić dla Was najważniejsze informacje z jak dotąd mojego najlepszego wyjazdu w życiu. Tel Awiw, Jerozolima i Betlejem - 3 miasta w jedną podróż, zapraszam Was na część pierwszą!

I have been preparing this post for a long time. It's because I wanted to included whole highlights and the most important information from my best trip so far. Tel Aviv, Jerusalem, and Bethlehem - 3 cities in one trip, check out first part this blog post!

***

Izrael - lotnisko w Tel Awiwie

Tel Awiw, Jerozolima i Betlejem - 3 miasta w jedną podróż

Nie będę ukrywać, że przed wylotem tutaj miałam pewne obawy. Głównie martwiłam się o względy bezpieczeństwa, jednocześnie bardzo chciałam zobaczyć Tel Awiw, Jerozolimę i Betlejem - 3 miasta w jedną podróż brzmią naprawdę super ekscytująco! Stwierdziłam więc, że teraz albo nigdy i tak oto wylądowaliśmy na lotnisku w Tel Awiwie. Po samym przylocie udajemy się do punktu wydania wiz turystycznych. Przygotujcie się, że musicie odpowiedzieć na kilka podstawowych pytań typu: skąd lecicie, jaka jest Wasza narodowość, na ile przyjechaliście, z kim i w jakim celu. Tak naprawdę to standardowe pytania przy wydawaniu pozwolenia pobytu w danym kraju. 

Ciekawostka: od niedawna wiza wydawana jest w formie osobnego bileciku kartonikowego, który możecie schować do paszportu, jednak nie jest to pieczątka, jak bywało dawniej. Jest to duże ułatwienie dla osób chcących podróżować do państw arabskich, głównie ze względów politycznych. Zdarzało się niejednokrotnie, że osoby z izraelską wizą w paszporcie, miały problem z przyznaniem jej, np. w Jordanii. 


English version:
I will not lie that before flying here I had some concerns. I was mainly worried about security reasons, but at the same time I wanted to see Tel Aviv, Jerusalem and Bethlehem - 3 cities in one trip sound really super exciting! So I thought that now or never! Therefore, we landed at the airport in Tel Aviv. After the arrival we go to the tourist visa issuing point. Prepare yourself that you have to answer some basic questions like: where are you going from, what is your nationality, how much have you come, with whom and for what purpose. In fact, these are standard questions when issuing a residence permit in a given country.

Interesting fact: the visa has recently been issued in the form of a separate paper card, which you can put in your passport, but it is not a stamp, as it used to be. This is a great convenience for people who want to travel to Arab countries, mainly for political reasons. It happened more than once that people with an Israeli visa in their passport had problems with granting Arabic one, e.g. in Jordan.

Izrael - podróż

Witamy w Jerozolimie

Po przyznaniu wizy z lotniska w Tel Awiwie ruszyliśmy prosto do Jerozolimy. Najszybszym i jednocześnie najtańszym środkiem transportu jest miejski pociąg. Super wygodny i umieszczony w podziemiach lotniska. Rewelacja! Bilet kosztuje zaledwie 15 szekli, a odległość jaką musi pokonać pociąg to ok. 60 km.


English version: 
After granting a visa from the airport in Tel Aviv, we went straight to Jerusalem. The fastest and at the same time the cheapest type of public transport is a city train. Super comfortable and located in the -1 floor of the airport. Revelation! The ticket costs only 15 shekels, and the distance that the train must travel is about 60 km.

Jerozolima - panorama

Pogoda w Jerozolimie

Jerozolima - Stare Miasto

Nasze zwiedzanie rozpoczęliśmy oczywiście od spaceru po starym mieście. Jeśli nie znacie topografii miasta, a w samym miejscu jesteście po raz pierwszy, intuicyjnie kierujecie się w stronę targu umiejscowionego w labiryntach starych murów Jerozolimy. Jak się później okazało należy on głównie do muzułmańskich handlarzy, którzy kuszą turystów kolorowymi przyprawami, ceramiką, ozdobami i przepiękną biżuterią. Trudno przejść obok nich spokojnie! Nie radzę też wybierać się tutaj na wycieczkę samemu, bo bardzo łatwo jest się tutaj zgubić. Jednocześnie jeśli lubicie robić zakupy, to miejsce idealne dla Was! Muzułmanie kochają się targować i bardzo często można upolować tutaj piękne i smakowite rzeczy za naprawdę niską cenę. 


English version:
Jerusalem - Old City
We started our sightseeing with a walk straight to the old town. If you do not know the topography of the city, and you are here for the first time, you intuitively head towards the market located in the mazes of the old walls of Jerusalem. As it turned out later, it belongs mainly to Muslim traders who tempt tourists with colorful spices, ceramics, decorations and beautiful jewelry. It's hard to walk past them peacefully! I also advise you not to go here on a trip alone, because it is very easy to get lost here. At the same time, if you like shopping, this is the perfect place for you! Muslims love to haggle and you can often hunt for beautiful and tasty things at a really low price.

Targowisko w Jerozolimie

Izraelskie przyprawy

Biżuteria i ozdoby na targu w Jerozolimie

Ściana Płaczu

Absolutny punkt obowiązkowy wycieczki do Jerozolimy. Panuje tutaj dość specyficzna atmosfera łącząca ze sobą swego rodzaju mistycyzm oraz dziwnie wyczuwalne napięcie. Ściana Płaczu podzielona jest na dwie strony: prawą damską i lewą męską. Jest to bardzo oczywisty podział, który należy absolutnie respektować. Zanim się tutaj wejdzie, trzeba przejść dodatkową kontrolę bezpieczeństwa, która jest przy każdym wejściu do Ściany Płaczu. Przypomina mniej więcej kontrolę na lotnisku, jednak o wiele sprawniejszą i trwa dosłownie moment. Izraelczycy uzasadniają to kwestiami bezpieczeństwa, czemu nie należy się dziwić. Jerozolima to w końcu miasto gdzie krzyżują się 3 największe religie świata: islam, judaizm i chrześcijanizm.

English version:
The Western Wall
An absolute must to see if you are planning visit Jerusalem. There is quite a specific atmosphere here combining a kind of mysticism and a strange tension. The Western Wall is divided into two sides: men's right, and women's left. This is a very obvious division that must be absolutely respected. Before entering here, you need to undergo an additional security checkpoint, which is at each entrance to the Western Wall. It is more or less like airport control, but much more efficient and literally takes a moment. Israelis justify this with security issues, which is not surprising. After all, Jerusalem is a city where the three largest religions of the world cross each other: Islam, Judaism and Christianity.

Wojska przy Ścianie Płaczu

Jerozolima - Stare Miasto

Ściana Płaczu w Jerozolimie

Western Wall

Widok na Jerozolimę

Baklava

Baklawa to mój ulubiony słodycz, dlatego będąc w Izraelu nie mogłam powstrzymać się przed spróbowaniem jak największej ilości. Bardzo zasmakowała mi też chałwa z czarnuszką (niestety zanim zdążyłam zrobić zdjęcie, już dawno ją pochłonęliśmy). 

English version:
Baklava is my favorite type of sweets, that's why being in Israel I couldn't resist trying as much as possible. I also liked halva with black cumin (unfortunately, before I could take a picture,  it has been already eaten by us).

Bliskowschodnie słodycze

Góra Oliwna

Góra Oliwna znajduje się już po palestyńskiej stronie Jerozolimy. Możecie dostać się na nią planując długi spacer, jest to jednak całodniowa wycieczka. Polecam złapać autobus w centrum na dworcu autobusowym, za który zapłacicie zaledwie 8 szekli, a dojazd macie na samo wzgórze. U podnórza Góry znajduje się Najstarszy na Świecie Cmentarz Żydowski. Każdy ortodoksyjny Żyd chce być tam pochowany, a podobno sama rezerwacja miejsca kosztuje fortunę. To właśnie z tego miejsca ma też rozpocząć się Sąd Ostateczny. Schodząc w dół traficie również do Ogrodu Oliwnego, w którym Jezus modlił się przed Drogą Krzyżową. Jej stacje znajdują się na całej trasie góry, także można zwiedzić wszystko w ciągu jednego spaceru. 


English version:
The Mount of Olives is already on the Palestinian side of Jerusalem. You can get there by planning a long walk, but it is a full-day trip. I recommend catching a bus in the center at the bus station, for which you will pay only 8 shekels, and you have lift straight to the top of the hill. At the foot of the mountain is the world's oldest Jewish cemetery. Every orthodox Jew wants to be buried there, and apparently the reservation alone costs a fortune. It is from this place that the Last Judgment is to begin. Going down you will also find the Olive Garden, where Jesus prayed before the Way of the Cross. Its stations are located along the entire mountain route, so you can explore everything in one walk.

Wzgórze Oliwne

Cmentarz Żydowski na Górze Oliwnej

Góra Oliwna - panorama

Widok z Góry Oliwnej na Cmentarz Żydowski

Bazylika Grobu Świętego na Golgocie

Kolejny punkt obowiązkowy dla każdego zwiedzającego Jerozolimę. Jest to najważniejsza świątynia chrześcijańska w Starym Mieście, położona w części chrześcijańskiej. Wybudowany kościół ma symbolizować miejsce męki, ukrzyżowania, złożenia do grobu i zmartwychwstania Jezusa. 


English version:
Basilica of the Holy Sepulcher on Golgotha
Another must-see for anyone visiting Jerusalem. It is the most important Christian temple in the Old Town, located in the Christian part. The built church is to symbolize the place of passion, crucifixion, burial and resurrection of Jesus.


Old Jaffa w Jerozolimie

Kościół na Golgocie

Chrześcijańska część miasta w Jerozolimie

Bazylika Grobu Świętego na Golgocie

Rytuały religijne w kościele na Golgocie

Ornamenty religijne we wnętrzu Bazyliki Grobu Świętego

Hummus z warzywami

Izrael to miejsce stworzone do jedzenia! Ich kuchnia składa się przede wszystkim z hummusu, oliwy, jajek, pikli i idealnej kombinacji przypraw. Nawet najprostsze śniadanie serwowane u nas w hostelu było po prostu przepyszne! 


English version:
Israel is a place created to eat! Their cuisine consists primarily of hummus, olive oil, eggs, pickles and a perfect combination of spices. Even the simplest breakfast served in our hostel was absolutely delicious!

Widok na miasto Jerozolima

Jerozolima Stare Miasto

The Dome of The Rock - Kopuła Na Skale

Miejsce, do którego nie tak łatwo się dostać. Kopuła na Skale znajduje się w palestyńskiej części miasta i dla przedstawicieli innych religii otwarta jest tylko w przeznaczonych porach na zwiedzanie. Jest to miejsce absolutnie strzeżone, a policja zarówno palestyńska, jak i jerozolimska traktuje zwiedzających dość surowo. Kobiety muszą mieć zakrytą każdą powierzchnię ciała. Długie rękawy, rozpuszczone włosy zasłaniające szyję i zasłonięte nadgarstki. Ja zostałam poproszona o założenie dodatkowej spódnicy, ponieważ według tamtejszych władz miałam zbyt obcisłe spodnie. Pomimo wydawać by się mogło niesprzyjających tu swobodnemu zwiedzaniu zasad, Kopuła na Skale zrobiła na mnie niesamowite wrażenie i wiem, że chciałabym tam jeszcze kiedyś wrócić!


English version:
A place that is not so easy to get to. The Dome of the Rock is located in the Palestinian part of the city and is open to representatives of other religions only at designated times for sightseeing. It is absolutely guarded, and both Palestinian and Jerusalem police treat visitors quite harshly. Women must have every body surface covered. Long sleeves, loose hair covering the neck and covered wrists. I was asked to put on an additional skirt because according to the authorities there, my pants were too tight in their opinion. Despite the seemingly unfavorable rules for free visiting here, the Dome of the Rock made an amazing impression on me and I know that I would like to go back there again someday!


część palestyńska w Jerozolimie

Kultura Bliskiego Wschodu

Kobiety w burkach

Widok na The Dome of The Rock

Architektura Bliskiego Wschodu

Kopuła na Skale

Kobieta w czarnej sukni arabskiej

Z krótką wizytą w Betlejem 

Będąc 3 dni w Jerozolimie, nie sposób nie odwiedzić też Betlejem. Samo miasto znajduje się już jednak w Palestynie, dlatego planując tam wycieczkę, trzeba mieć ze sobą paszport. Do miasta dojedziemy z dworca autobusowego Jerozolimy, gdzie autobusy do Betlejem kursują średnio co godzinę. Przyznam szczerze, że Betlejem wzbudziło we mnie jednak najmniej emocji. Praktycznie w ogóle nieoznakowane (jest to oczywiście kwestia sporów religijnych) i dużym minusem jest brak organizacji w tym miejscu, co daje się odczuć na każdym kroku. W grocie kościelnej, która symbolizować ma miejsce narodzin Jezusa, są tak ogromne kolejki, że po kilku godzinach stania w jednym punkcie odechciewa się dalszego zwiedzania. Samo Betlejem jest naprawdę małe. Liczy ono zaledwie kościół, dlatego planując przyjazd do Betlejem warto poświęcić góra 3-4 godziny. 


English version:
Being in Jerusalem for 3 days, it is impossible not to visit Bethlehem as well. The city itself is already in Palestine, therefore, when you are planning a trip there, you must have a passport with you. You can reach the city from the Jerusalem bus station, where buses to Bethlehem run on average every hour. I honestly admit that Bethlehem gave me the least emotion. Virtually unmarked (this is obviously a matter of religious disputes) and the big downside is the lack of organization in this place, which can be felt at every step. In the church grotto, which is to symbolize the birthplace of Jesus, there are such huge queues that after a few hours of standing at one point, you are not in the mood to go on sightseeing more. Bethlehem itself is really small. It counts only a church, so planning a trip there it is worth spending up to 3-4 hours.

Wnętrze kościoła w Betlejem

Betlehem

Mam nadzieję, że wpis Wam się spodobał, a na drugą część zapraszam Was już w przyszłym tygodniu!


English version:
I hope you liked the post, and I invite you to the second part next week!


Podziel się tym wpisem!

2 komentarze